Final Fantasy VII Remake : Les changements que les japonais

Tout ce qui se rapporte à l'actualité du jeux vidéo
Avatar de l’utilisateur
Vesperia
Maître Ninja
Messages : 1166
Inscription : 19 août 2011, 00:11
Titre : Élu du mana / Modo
Localisation : Tour du Salut

Final Fantasy VII Remake : Les changements que les japonais

Message par Vesperia » 18 août 2015, 21:35

Avant de lire cette news, que ceux qui n'ont jamais joué à Final Fantasy VII soient avertis : ce qui vient contient des spoilers.

C'est sur le site japonais MyNavi que les internautes ont pu s'exprimer sur les changements qu'ils souhaiteraient voir dans Final Fantasy VII Remake, par le biais d'un sondage. Voilà donc les résultats obtenus, du changement le moins souhaité au changement le plus souhaité :

5 : 9% - Améliorer les scènes de Youfie Kisaragi 

4 : 11,2% - Améliorer la fin du jeu 

3 : 13,5% - Ajout d'un doublage intégral 

2 : 20,2% - Ajout de plus de mini-jeux dans le Gold Saucer 

1 : 32,6% - Ajout d'un scénario alternatif où Aeris survit

Un sondage qui, si il était pris en compte par Square Enix, pourrait bouleverser les puristes, après les précédentes annonces concernant la modification du système de combat et de quelques éléments scénaristiques. Et vous, quel changement souhaiteriez-vous voir dans cette ultime version de Final Fantasy VII ?

Avatar de l’utilisateur
Maktorius
Maître Ninja
Messages : 1551
Inscription : 01 août 2015, 10:37
Localisation : Colmar

Final Fantasy VII Remake : Les changements que les japonais voudraient

Message par Maktorius » 19 août 2015, 15:18

Je suis entièrement d'accord sur le fait qu'il faut donner plus d'ampleur à Youfie bien que ce soit sa suite, Dirge of Cerberus qui se soit un peu charger de le faire. Concernant la fin du jeu, je suis aussi d'accord même si, une fois encore, il y a le film et le projet de l'univers étendu de FF 7 qui l'ont fait. Pour le Gold Saucer, perso ça me fait ni chaud ni froid, c'est toujours marrant d'avoir plein de mini jeu mais si ça devient uniquement de la surenchère sans originalité... Pour le doublage intégrale c'est surtout une vraie traduction, et non pas ce truc bizarre auquel on a eu droit en Europe.
Par contre, là où je ne suis PAS DU TOUT D'ACCORD c'est la survie d'Aeris.

*SPOILERS*


Sa mort est obligatoire pour faire avancer le jeu. C'est parce qu'elle meurt tuée par Sephiroth que Cloud et les autres continuent. C'est parce qu'elle s'est sacrifiée pour protéger la Rivière de la Vie que ce monde existe encore. Ce serait stupide de retirer cette magnifique symbolique au jeu.

Bien sûr cela reste mon avis mais j'espère que Square Enix et Nomura n'ont pas oublié ce petit chef d'oeuvre au point de le livrer à une horde de fanboys qui n'ont pas chercher plus loin que ce qu"ils ont vu.
La violence est le dernier refuge de l'incompétence

Répondre

Revenir à « News de jeux vidéo »